"snimak"

Rasprave o jeziku, govoru, prijevodima i srodnim temama u programima Hrvatskog radija i Hrvatske televizije

Moderatori/ce: Maks, aniT

"snimak"

PostPostao/la zelenko » 08.08.2006. 00:00

Molim vas lijepo, otkad je u upotrebi u hrvatskom jeziku riječ "snimak"? "Vijesti" HRT - a objavljene na Internetu govore o "videosnimku", a ne "videosnimci" kako bi trebalo. Vi koji pišete te vijesti - pripazite na pravopis, koji vam je, blago rečeno - koma :twisted:
zelenko
 
Postovi: 173
Pridružen/a: 08.07.2006. 15:07

PostPostao/la zelenko » 09.08.2006. 01:54

Vidim da je moj prigovor djelomice urodio plodom. Sada je u naslovu upotrijebljena množina riječi "snimka" u odgovarajućem padežu, pa smo tako dobili "snimke" (što je pravilno, za razliku od prethodno upotrijebljenog izraza "snimak"), no očito je da onaj tko piše Vijesti na internetskoj stranici HRT-a - ne zna prilagoditi tu istu riječ genitivu jednine i novom hrvatskom pravopisu, pa bi tako trebalo stajati "Nakon objavljivanja spornih amaterskih snimaka....", a ne kako je objavljeno. Nepismenost na ovim stranicama i dalje je u uzrastu.:twisted: Nažalost :cry:



NOVE SNIMKE NAVODNIH ZLOČINA
08/08/2006 Nakon objavljivanja spornih amaterskih snimki s navodnim zločinima počinjenima nakon akcije Oluja beogradska televizija B92 objavila je da postoji i treća snimka. Na toj su snimci navodno pripadnici 505. bužimske brigade Armije BiH i Crnih mambi HV-a.
zelenko
 
Postovi: 173
Pridružen/a: 08.07.2006. 15:07

PostPostao/la famaestvolat » 09.08.2006. 15:09

MOžda bi trebao znati da su sva tri oblika pravopisno ispravna, a onaj tvoj je preporučen, ali su svi točni. SP
famaestvolat
 
Postovi: 19
Pridružen/a: 28.07.2006. 11:56

PostPostao/la zelenko » 16.08.2006. 14:08

famaestvolat je napisao/la:MOžda bi trebao znati da su sva tri oblika pravopisno ispravna, a onaj tvoj je preporučen, ali su svi točni. SP


koja tri oblika? snimak i snimka su dva oblika, koliko je meni poznato. s tim da se ovaj prvi koristi u srpskom jeziku, a ovaj drugi u hrvatskom. :roll: A ovo je ipak web stranica HRT-a, a ne srpske televizije, zar ne? :roll:
zelenko
 
Postovi: 173
Pridružen/a: 08.07.2006. 15:07

PostPostao/la Fani » 16.08.2006. 19:43

Ako ima vise snimaka, onda je problem...Mislim, kada postoje bilo kakvi zapisi video vrste, uvijek je problem. :lol:

No, za ozbiljno....mozda se radi o jednom snimku sa neke videosnimke..
Fani
 
Postovi: 84
Pridružen/a: 03.01.2006. 12:54

PostPostao/la famaestvolat » 17.08.2006. 19:56

Kolega, mi se očito nismo razumjelili. Budući da si u primjeru upotrebio genitiv množine,mislio dam da se tvoja sumnja zasnivala oko tog problema. A moje odg se odnosi na tri postojeća oblika spomenutnog imeničkog oblika u navedenom broju i padežu.
famaestvolat
 
Postovi: 19
Pridružen/a: 28.07.2006. 11:56

PostPostao/la famaestvolat » 17.08.2006. 20:16

Sad sam ponovno pročitao cijelu temu i, prema svom mnijenju, uvidio tvoju pogrešku.
Mislim da je očito da je prema hrvatskom pravopisu, riječ snimka u potpunosti točna, dok snimak je prema već utvrđenom podrijetlu.
Ne bih želio nikoga opracdavati, ali uzmimo primjer imenice ženskog roda u jednini u nominativu, naranča. U najnovijem pravopisu i šk. udžbenicima, genitiv množine glasi- naranči, naranča, a preporučen je onaj koji glasi- naranača. Ukoliko obratimo pozornost na tvorbene nastavke i primjenimo ih na riječ snimka, genitiv množine bi glasio- snimki, snimka i famozni- snimaka.
Dakle, ukoliko je upotrijebljen ovaj treći, najtočniji oblik (napomena-svi su ispravni), on nije G množine riječi snimak, pa prema tome snimaka, već snimka.
Nadam se da sam pomogao i kao što smo osjetljivi na bilo kakve povrede matičnog jezika, još više nas vrijeđaju neutemeljene optužbe.
famaestvolat
 
Postovi: 19
Pridružen/a: 28.07.2006. 11:56

PostPostao/la SuperMario » 18.08.2006. 13:26

Ja sam govorio o rijeci "snimak".
dakle: ".... pronadjen je snimak..." nije pravilno, vec: "...pronadjena je snimka..."
SuperMario
 
Postovi: 29
Pridružen/a: 23.06.2006. 12:45

PostPostao/la famaestvolat » 18.08.2006. 14:26

Pa to je neupitno, ali si se ti kolebao(i napisao u primjeru) genitivom množine imenice SNIMKA.
famaestvolat
 
Postovi: 19
Pridružen/a: 28.07.2006. 11:56

PostPostao/la SuperMario » 21.08.2006. 15:45

famaestvolat je napisao/la:Pa to je neupitno, ali si se ti kolebao(i napisao u primjeru) genitivom množine imenice SNIMKA.


Pa ne znam sto ti nije jasno. Napisao sam da je pravilno reci (i pisati) "snimka" a ne "snimak". I da je pravilno oblikovati recenicu uporabljujuci oblik "snimka" u GEN mn. a ne "snimak". Pogledaj opet (moj) 2. post u ovoj temi (naravno) gdje objasnjavam kako treba izgledati GEN. mn. rijeci "snimka", a dolje navodim kako je to bilo napisano u "Vijestima" na HRT-ovim stranicama.
SuperMario
 
Postovi: 29
Pridružen/a: 23.06.2006. 12:45

PostPostao/la famaestvolat » 24.08.2006. 13:55

zelenko je napisao/la:
famaestvolat je napisao/la:MOžda bi trebao znati da su sva tri oblika pravopisno ispravna, a onaj tvoj je preporučen, ali su svi točni. SP


koja tri oblika? snimak i snimka su dva oblika, koliko je meni poznato. s tim da se ovaj prvi koristi u srpskom jeziku, a ovaj drugi u hrvatskom. :roll: A ovo je ipak web stranica HRT-a, a ne srpske televizije, zar ne? :roll:

SNIMKI; SNIMKA i SNIMAKA
famaestvolat
 
Postovi: 19
Pridružen/a: 28.07.2006. 11:56


Natrag na Jezik i govor u programima Hrvatske radiotelevizije

Na mreži

Trenutno korisnika/ca: / i 1 gost.